<쉽게 잘 읽히는 소요리문답>
한상진, 하신영, 주인수 번역, 이선영 삽화 / 296면 / 12000원 / 8월 20일 발행

<쉽게 잘 읽히는 소요리문답>은 글이 간결하고 분명하며 원문 영어와 함께 비교해서 문장을 읽을 수 있어 문답의 이해도를 높인다.

원문 소요리문답을 번역해 출간된 많은 한국어 소요리문답은 400년 전의 고어체 영어로 작성된 문장을 한국어로 번역하면서 오늘날 성도들이 읽었을 때 이해하기 힘들게 번역된 부분이 많았다. 또한, 질문과 답을 각각 한 문장으로 만들다 보니 긴 문장으로 작성된 부분이 있었다.

저자는 목회 현장에서 성도들이 번역된 소요리문답을 읽으면서 겪고 있는 불편함을 경험하고, 영어로 된 소요리문답을 읽어가면서 어떤 문제가 있는지 알았다고 말한다. 그래서 저자는 문제를 개선하고자 성도와 함께 소요리문답을 번역했다.

이번 책은 옛 말투를 요즘 말로 바꾸고, 영어 원문을 따라가느라 불필요하게 길어진 문장은 적절히 나눴고, 중의적으로 해석될 여지가 있는 표현은 최대한 배제하여 번역했다. 역자 대표 한상진 목사는 “이 책을 통해 모든 세대가 신앙의 기초석을 쌓는 데 도움이 되기를 바란다”고 밝혔다.

▒ 번역/ 한상진
- 전북대학교 영어영문학과
- 총신대 신학대학원
- 한마음교회 담임목사
하신영
- 서울대학교 영어교육과
- 서울대학교 대학원 국어국문학과
- 인천대학교 국문과 교수
주인수
- 서울대학교 식물생산과학부
- 입체성경지도모형제작 블로그 운영
- 아미다이캐스트 대표

▒ 삽화/ 이선영
- 이화여자대학교 신학대학원  - “일산에서 그림그리는 사람들” 2회 전시  - CTS 사진큐티, 호산나미디어 영상작가

저작권자 © 주간기독신문 무단전재 및 재배포 금지
SNS 기사보내기